すべてのカテゴリ » インターネット・パソコン » その他

質問

終了

ディスクトップというのは、一体なんなのでしょうか?

===補足===
なんだか上手く書けないんですけど、「ディスクトップ」って正解なのかが知りたいんです。
正しくは「デスクトップ」じゃないのかと。

デジタルをディジタルというのはまだ理解できるんですけど、デスクトップをディスクトップというのは違和感があって。

普段からディスクトップと言っている人は、どうしてディスクトップと言うのでしょう?

  • 質問者:匿名希望
  • 質問日時:2009-05-21 14:13:45
  • 0

デスクトップを間違って覚えた人が使う言葉です。

CDなどのDiskとDesktopのDeskをごちゃ混ぜにして、Disktopだと勘違いした人が使います。
また英語っぽく言うとかっこ良いと思っている人もいます。(デジタルをディジタルと発音など)
デスクトップもディスクトップの方が英語っぽいと思っているわけです。

机の上に置くパソコンだからDesk Topのパソコンです。
Disk Topのパソコンだと、円盤の上に置くパソコンになります。
中華料理のターンテーブルの上にでも置いているのでしょうか。

  • 回答者:匿名さん (質問から20分後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

並び替え:

ディスクトップという使い方は普通はしませんよね。
デスクトップでいままでとおしてきました。

  • 回答者:匿名希望 (質問から2日後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

デスクトップの事ですよね。ディスクトップってあまり聞きませんが、デスクトップでまとめておきましょう。何故いうのかわかりませんね、デスクトップとしか聞いたことがないので・・・orz

  • 回答者:匿名希望 (質問から1日後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

「デスクトップ」です。
円盤と混同して憶えているとかでは。

  • 回答者:匿名希望 (質問から9時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

ディスクトップは、間違いです。
デスクトップが正しいです。「DESK-TOP」=机の上
ディスクトップだと「円盤の上」になるでしょう。

ディスクトップと言ったり書いたりしている方は単純に「ディスクトップ」だと思い込んでいるだけだと思います。
「アルプス一万尺こやぎ(←本当はこやり(小槍))のうーえで~」と間違えて歌うのと同じではないでしょうか。

それから「デジタルをディジタルというのはまだ理解できるんですけど、~」って、本当は「ディジタル(英語のスペルはDigital)」が正しいです。
Disneylandは、「ディズニーランド」であって「デズニーランド」とは決して言いませんよね。(明石家さんまさんはデズニーランドと言いますが・・・・。)

IT業界(私はIT業界に身を置いています)の人間は、往々にして「D(ディー)」を「デー」、「T(ティー)」を「テー」といいます。
その流れで本来は「ディジタル」なのに「デジタル」と言っていたのが定着してしまったのだと思います。
その最たるものは、インターネットの通信制御の「TCP/IP(ティー・シー・ピー・アイ・ピー)」をIT業界の多くの人間は「テー・シー・ピー・アイ・ピー」と言いますし、「DVD(ディー・ブイ・ディー)」を「デー・ブイ・デー」と言います。

「まぁ通じるからえぇかぁ」的な感じで流しているので気にしなくてもいいのではないでしょうか。

  • 回答者:うぅいぇい (質問から5時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

ディスクトップだとCDやDVDなどのディスクのトップということになり訳が分かりませんね。
正解はデスクトップ(机の上)です。
机の上に色々物を置いて作業するように、パソコン画面の中でも色々置いていくのでそう呼ばれています。パソコンの操作画面のことです。
また、デスクトップパソコンと言われるように、机の上に備え付けて置くようなパソコンのことも言います。

  • 回答者:匿名希望 (質問から5時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

デスクトップのことをディスクトップと間違える例は、
ソーダに来て初めて見ました。
よそでは見た記憶がありません。
しかも、ソーダでは何度も見かけます。
もしかして同一人物が繰り返し間違えているのかも。

  • 回答者:匿名君 (質問から3時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

デスクトッフ゜ですね。機械本体の名前でノートパソコンとデスク(机)トップとあります。

  • 回答者:匿名希望 (質問から3時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

勘違い、ではないでしょうか。

でも、たまにショッピングサイトでもディスクトップと表記していたりするので、
そのせいもあるのかもしれませんね。

この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

机の上にすえおきのパソコンです。

  • 回答者: (質問から40分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

机の上に載せるという意味です。
ノートPCも英語ではラップトップ:ひざの上です。

  • 回答者:ポン (質問から29分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

日本語表記では、「ディスクトップ」または、「デスクトップ」
ですが、英語表記では「Desk Top」です。

机の上に置いて使う、据え置き型ということになりますよね。

この場合、日本語表記よりも英語表記のほうが分かりやすいと
思いませんか。

  • 回答者:ドナルド (質問から26分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

今は一般的にノートPCと言ってますが、出始めの頃は持ち運べて膝(Lap)の上にのせても使えるよ。という意味のLap top(ラップトップ)といってました。

それに対して可般性の無い据え置き型PCをdesk top(デスクトップ)PCと言います。

って、このこと?

  • 回答者:とくめい (質問から15分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

デスクトップのいいまちがいです。はい!

  • 回答者:うーぱーるーぱ (質問から14分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

三省堂提供「大辞林 第二版」より
机上用。また、特に机上用パーソナル-コンピューターのこと。

テーブルの上における大きさのものという感じの意味です。

  • 回答者:とらこ (質問から12分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る