すべてのカテゴリ » インターネット・パソコン » インターネットサービス

質問

終了

PCのカテゴリなどを見て、ふと思いました。

なぜ、デスクトップのことを
「ディスクトップ」という人がいるのでしょうか。

どこで、言葉の分岐?が始まったのか、
不思議に思っています。

また、デスクは机で、ディスクは円盤なので、
意味ではつながりはないと思いますが・・・

回答してくれたみんなへのお礼

皆さん、回答ありがとうございました。

やっぱり、一般的には「デスクトップ」ですよね。

調べてくださった方、ありがとうございました。

現在の意味は違いますが
どちらも語源をたどって行くとギリシャ語の「円形の」
という形容から来ています。そう言う意味では
同類の言葉です。

欧米人の発音を聞き取るのは日本人には難しいので
かっこよく発音しようとした人が「ディスクトップ」と
言ったのではないでしょうか。
どちらでも意味は通じますね。

参考:
デスク(机:desk)
http://www.excite.co.jp/dictionary/english_japanese/?search=desk&match=beginswith&dictionary=NEW_EJJE&block=36848&offset=410&title=desk
ディスク(円盤:disk、disc)
http://www.excite.co.jp/dictionary/english_japanese/?search=disc&match=beginswith&dictionary=NEW_EJJE&block=00036990&offset=1888

  • 回答者:WEBmin (質問から24分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

そうなんですか!
初めて聞きました。

あんまりかっこつけるのはよくないですが・・・
確かに、意味は通じますね。

並び替え:

勘違いも甚だしいですね。
「ディスクトップ」と発音いている人を見ると「頭わるっ」と思っていましたが
そこまで乱れていましたか。

===補足===
Googleで「ディスクトップパソコン」を検索しました。
もしかして「デスクトップパソコン」ってでてきました。
さすがGoogle

  • 回答者:世も末 (質問から22分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

結構間違った使い方をしている人、いると思います。

この質問を見て、間違った使い方を少しでも減らせたらいいのですが・・・

さすがGoogle。

デズニーともいうしディズニーともいう。デジタルともいうしディジタルともいう。要するに外国語の発音もスペルも知らない日本人が多いのだ!

この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

発音が似てるから・・・ですか。
なるほど。

日本ではあまり一般的ではない呼び方ですね。

デスク(机)のトップ(上面)に置くからでしょう。

===補足===
「ディスクトップ」は、誤った呼び方だと思います。

この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

そうですよね。

デスクトップの意味はわかっていたのですが、
誤った呼び方をしている人が多いので、
気になって質問させていただきました。

いますよね、ディスクトップって言う人。
他にも「インストール」を「インストロール」とか。
どこでそんな言葉を覚えるのか、不思議ですね。

  • 回答者:SILBIRD (質問から7分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

不思議ですよね。

インストロール(笑)。
ハリー・ポッターに出てくる「トロール」思いだしちゃいましたw

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る