すべてのカテゴリ » 趣味・エンターテイメント » 芸能・テレビ・ラジオ » テレビ・ドラマ・バラエティ

質問

終了

さっきテレビ朝日でアナウンサーが「モロゾフ監督が安藤美姫に檄を飛ばすように・・・」と言っていましたが、全く意味が分かりません。安藤は1人ですよね? どんな意味だったのでしょうか。

  • 質問者:激震
  • 質問日時:2009-10-25 20:32:37
  • 0

「活を入れるように、元気付けるように」の意だと思いますが、本来は「檄」「檄文」は、‘広く自分の主張を伝える、広く同意を求める’という意味なので、間違った使い方ですね。

  • 回答者:匿名 (質問から10分後)
  • 2
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

並び替え:

そのアナウンサーとその周辺の人が、個人に対しても使用できると間違った解釈をしているのでしょう。

この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

誤用ですね

ひらたくいえばいいものを

  • 回答者: 匿名 (質問から7日後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

「檄を飛ばす」は、「励ます」「気合いを入れる」で、いいのでは?

この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る