すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

この英語を日本語に直してください!

明治神宮のおみくじなのですが、すべて英語で判りませんでした!辞書で調べたのですがよく判らなくて汗

To pass one's days unworried

By any trifling thing-

Surely therein will be found

The potion of long life.

  • 質問者:特命
  • 質問日時:2010-02-07 16:38:56
  • 0

並び替え:

日々くだらないことで悩まずに過ごすためには、「こんなことは長い人生のほんの一部にすぎないんだ!」と思うことです。

だと思います。

  • 回答者:匿名 (質問から6時間後)
  • 1
この回答の満足度
  

普段から些細なことにむきにならない気持ちで
気楽に過ごせるなら(落ち着いた生活ができれば)

必ず長生きできる道を探せる

つまり
些細なことにこだわらなくて些細なことに腹を立てたりしないで
もっと気楽に楽しく生活をすれば
必ず健康にものことが順調に進むって感じですね^^

  • 回答者:匿名 (質問から43分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

エキサイト 翻訳で訳してみました。
--------
通るために、1つは日間、非心配します。

どんなささいなものでも
確実に、そこに見つけられるでしょう。

長寿の一服。
---------
と出ました。
日本語がおかしいですが
あとは自分なりに解釈ですね^^

  • 回答者:匿名 (質問から36分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る