すべてのカテゴリ » 暮らし » その他

質問

終了

英語での賞味期限の表示についてお聞きしたいのですが・・。

現在、海外に住んでいます。
今住んでいる辺りでは、賞味期限が
日/月/年
01/AP/10
の様に、月の部分だけアルファベット2文字で表示されています。

普段はそれ程困る事が無いのですが、今の時期、月の部分が『MA』っと表示されているのは、MARCHの略なのか、MAYの略なのか・・。
近所のスーパーは、時々(結構^^;)賞味期限が切れたものもそのまま置かれている事があるので、期限が切れているものなのか、1ヶ月先まで大丈夫なものなのか・・。
もしかしたら、私が知らないだけで、MARCHとMAYでは別の表示がされているのかな?っと思い、投稿しました。

知って見える方、教えてください!お願いします

  • 質問者:りんご
  • 質問日時:2010-04-01 22:43:08
  • 0

回答してくれたみんなへのお礼

回答ありがとうございます。
現在カナダに住んでいるんですが、消費期限がどれもかなり長く設定されている感じで、とりあえず、買う時の目安程度に考えて見てます^^;

(牛乳とか、賞費期限が大体2週間先になってますが、期限1週間前でも凝固していたことも何度かあります。。)

賞味期限切れのものが棚に並んでいることもよく見かけます。。
日本だったらそんなお店、直ぐに潰れちゃうと思うんですが^^;

MARと表示されたものがMARCHの略で、MAはMAYの略です。

イギリスもアメリカも、賞味期限の取り扱いは適当にされているので気をつけたほうがいいですね。
期限が切れたからすぐ食べられないわけではなという考えなのかもしれません。
賞味期限の意味は、おいしく食べられる期間ということなので、実際そうですが、店頭で期限が切れたのを買うのは嫌ですからね。

  • 回答者:匿名 (質問から3時間後)
  • 2
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

並び替え:

蛇足ですが、海外では賞味期限を「Use by date」と呼ぶと思います。
これは正確にはだと「消費期限」という意味になります。

日本の「賞味期限」は多少切れても味が落ちるだけで食べられますが、
海外の「消費期限」はその名の通り、
切れた頃にはほとんど食べられなくなっている物もあります。

その辺もご注意ください。

  • 回答者:ausgc (質問から13時間後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る