すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

大変です!
夏休みの宿題の最後の問題が分かりません助けてください

but it is OK.

この英文を日本語に和訳して下さい
お願いします。

  • 質問者:スーパー・ナチュラル
  • 質問日時:2008-08-14 18:04:04
  • 0

並び替え:

ばってん、どぎゃんこつもなか。

  • 回答者:tan (質問から7日後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

「大丈夫だよ」・・・かな?

  • 回答者:タカハム (質問から7日後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

『いいんじゃないの』いわゆる消極的肯定です。

  • 回答者:浪人生 (質問から7日後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

butがある時点で、文脈にそって訳す必要があると思うので、前の文章もあると良かったですね。
素直に訳すと「しかし、それはOKです」ですね~

  • 回答者:りょ~ちん (質問から1日後)
  • 1
この回答の満足度
  
やや参考になりました。回答ありがとうございました。

前後の文章が分からないので何とも言えませんが・・・
直感では
「でも大丈夫」
「でも気にしないで」
です。

  • 回答者:外大卒 (質問から7時間後)
  • 2
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

しかしそれは良いです。
(英文の最初は大文字ではありませんか? Oの後に.がありませんか?)

  • 回答者:カナダ人 (質問から4時間後)
  • 1
この回答の満足度
  
回答ありがとうございました。

でも、それでいいんだ。

  • 回答者:kiki (質問から16分後)
  • 1
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

でも、それでもいいよ
ってニュアンスかな?
前後の文の繋がりで、適切に訳すもののような気がする。

  • 回答者:英検2級 (質問から14分後)
  • 2
この回答の満足度
  
回答ありがとうございました。

せやけど、それはOKや。

  • 回答者:関西人 (質問から14分後)
  • 2
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

じゃあ、いいよ。って感じ?

  • 回答者:よしき (質問から8分後)
  • 1
この回答の満足度
  
回答ありがとうございました。

直訳ですと

 しかし、それはOK

ってなりますよ。

  • 回答者:えいちゃん (質問から7分後)
  • 1
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

でもいいんじゃない

  • 回答者:パックン (質問から2分後)
  • 1
この回答の満足度
  
回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る