すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

英語の空耳で、
Full I care, cowards to become miss note. 
→古池や、かわず飛び込む水の音

というのを聞いたのですが、
この英文は日本語訳するとどんな意味になりますか?

エキサイト翻訳を使ったらとんでもないことになったので教えて下さい
<m(__)m>

  • 質問者:無名
  • 質問日時:2011-02-10 00:17:41
  • 0

並び替え:

訳したら凄いことになりますよ。シャレでつけるようなものですから。とくに意味はないと思いますよ。

  • 回答者:匿名 (質問から7日後)
  • 1
この回答の満足度
  

言葉遊びなので、単に似た発音の単語を順番に集めただけです。
意味はありません。

  • 回答者:匿名 (質問から15時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

Absolutely meaningless.

意味なしです。

  • 回答者:特命 (質問から9時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

これは高校の国語の図説に載ってました^^

先生はただのギャグ?みたいなこと言ってましたね(笑)

訳したらすごいことになるでしょうね^^;

  • 回答者:匿名 (質問から5時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る