すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 教養・マナー » 一般教養・雑学

質問

終了

ハンニバル=肉と訳されていたのですが、こういった意味があるのですか?

  • 質問者:匿名希望
  • 質問日時:2014-01-31 20:35:02
  • 0

並び替え:

ハンニバル・レクターが人喰ハンニバルと呼ばれていたからではないですか?
小説の中の事ですが。
ハンニバルを人肉食の代名詞のような使われ方で書かれています。

kingofitouさん、死にたいじゃなくて「死んでもいい」です。
男と女の心の機微については専門外ですか?

  • 回答者:クラリス (質問から12時間後)
  • 0
この回答の満足度
  

???

I love you

昔  死にたい  と、訳した人がいて

名訳 と、評されたと。何かで・・・

この回答の満足度
  

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る