すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

「You are my ginger」とはどういう意味なんでしょうか?

  • 質問者:Sooda! ちゃん
  • 質問日時:2008-11-14 20:14:48
  • 0

並び替え:

あなたは私のジンジャーです。
つまり、あなたは私のパワーの源ですって
いうところですね。

  • 回答者:匿名希望 (質問から46分後)
  • 0
この回答の満足度
  
やや参考になりました。回答ありがとうございました。

あなたは私のショウガです。

あなたは私の元気の源です。ってかんじでしょうか。

  • 回答者:Sooda! くん (質問から40分後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

あなたは私のパワーの源です。

  • 回答者:知識人 (質問から27分後)
  • 0
この回答の満足度
  
やや参考になりました。回答ありがとうございました。

直訳すると、
「あなたは私の活力です」

意訳すると、
「あなたがいるから私は頑張れるんだよ」

意訳のほうが、うまく伝わると思います。

  • 回答者:お助けマン (質問から22分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

某ビール会社CMの歌詞の一節ですから、そのままショウガと考えた方が良いと思いますが。

  • 回答者:Sooda! くん (質問から19分後)
  • 0
この回答の満足度
  
回答ありがとうございました。

gingerには元気という意味もあるようなので
「あなたは私の元気のもと」でしょうか。
違ってるかも・・・

  • 回答者:Sooda! くん (質問から11分後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る