すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

「商標権者」は英語でなんと言うのでしょうか?

  • 質問者:おおだ
  • 質問日時:2008-11-25 14:53:23
  • 0

回答してくれたみんなへのお礼

みなさまありがとうございました。
ownerもしくはholderで進めてみます。

商標権者は確かに Trademark owner です。 英語で検索すると、ほぼ 80万件が出ますね。

http://www.google.co.jp/search?as_q=trademark+owner&lr=lang_en

===補足===
引用符入れると 50万件に減るけと ^^;

http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22trademark+owner%22&btnG=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=lang_en

この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

並び替え:

Trademark right person
Trademark incarnation
Trademark rights owner
Trademark rights holder

Trademark right person が良いのかも?

  • 回答者:けいか (質問から3時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

Trademark incarnation かな?

  • 回答者:匿名希望 (質問から28分後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

brand-owner
になるのかな。

===補足===
Trademark right person
のほうが、いいかもしれません。

  • 回答者:匿名 (質問から8分後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る